North (Winter)
Importance of Speaking our Language
Submitted by jatimmer on Fri, 08/15/2008 - 00:52.The Importance of Speaking Our Language
By Bill LeBlanc
The soul of the tribe and the sovereignty of the Indian nation is in its adherence to culture and its language, while at the same time becoming attuned to the educational and economic values in the predominant social system. In the 1920s, Bay Mills Indian Community as it’s now knows, was subjected to a certain amount of isolation and segregation from communities as close as Brimley. Brimley was only occasionally visited to take advantage of slightly bigger markets available there. Many of the Bay Mills people walked to the store and carried their purchases home in a pack usually made out of a burlap bag.
Despite this isolation, it seemed to the people of that day that they must become adapted to the language of the broader community. The only nearby schools available were taught only in English. The Indian day and boarding schools minimized references to Native cultural values and language.
The elders of the late 1920s were the last tribal members who regularly spoke the Ojibwe language (Anishinaabemowin). Many of them lost their language when they were sent away to federally mandated boarding schools, such as the Mt. Pleasant Indian School my mother and her siblings attended in the early 1900s. Native languages were still banned when I went there and to Haskell a generation later from (DATES). My generation and those that came before me had to know English in order to succeed in the logging camps and mills, and to market their furs and other gathered forest foods. They needed it to read the local newspapers, legal documents, treaties, and many other important documents.
This is why I so value the Bay Mills Community College Anishinaabemowin program. I see these classes as a link to the past and the means by which a firm step may be made into the future.
The language studies are being conducted under a format called “immersion.” Generally, that means surrounding yourself with the sounds and meaning of a mode of communication. Immersion studies are based on a concept of hearing over and over again various subjects and stories with the premise that so many hours of familiarization will bring the student to the state of understanding. Ultimately, it enables the student to speak. Students are encouraged to read other materials and to become familiar with Indian words. Teachers utilize skits to give the student an opportunity to relate the words to actions and to learn the body language important to the communicative process. A general precept of the learning process is to make the study as near like that which a child would encounter in his or her home.
The child goes through several stages that include hearing, exploratory sounds, interaction with a family member, and eventually the use of simple words to initiate the actual communication. It is of course difficult to imitate the child’s learning methods in a classroom, but the fact that you can converse and even read this essay proves how successful it is.
To learn the language today, it is important to stay at it. Try to find someone who speaks and then practice some dialogue like what Kyle offers us here. Take a class, or start one. There are so many websites and books available with easy-to-learn lessons in them. Powwows are a great place to find them, or go online to anishinaabemowinpane.com. We have students who’ve been at it for a number of years who can carry on simple conversations. Some are actually teaching children how to speak.
It is the hope of the founders of the Bay Mills Community College Language Program that many of the students will eventually become teachers of the language. As the program says about its approach: “The teaching and learning process of these programs are developed in a manner that is unique and dynamic, Nishnaabe driven, and attempts to make a difference in the lives of the learners. In past history, the educational experiences of Nishnaabe people have not been pleasant and their rich culture largely unappreciated. This has changed dramatically in the past few years with the ever increasing awareness and enhancement of pride in this rich heritage. “
It should be noted that in addition to the importance of the Native language classes, they are really fun! DO YOU HAVE A STORY??
Each learning experience brings about a great deal of satisfaction. (Find out more at the program website: http://bmcc.edu/ProgramsFaculty/certificateprograms.html#nls)
Language studies have always been a part of the successful college program and the reinstitution of Ojibwe as our first language should give our young people the confidence and pride they need to handle the challenges of higher education. That is so necessary to succeed in the world we are a part of today.
Miigwetch miinwaa baamaapii!
Elder Teachings
Submitted by jatimmer on Fri, 08/15/2008 - 00:34.(text goes here)
Seven Grandfather Teachings
Submitted by jatimmer on Fri, 08/15/2008 - 00:31.Julie—
Could you write an intro about what these teachings are; how these are the core values of our people? I don’t think it’s Kyle’s thing. If you can’t, let me know and I will next week (veronicatyhotmail.com).
Veronica
Introduction by Julie Timmer
Translations by Kyle Tadgerson
Nbwaakaawin
Wisdom
Zaagidwin
Love
Mnaadendimowin
Respect
Aakwade’ewin
Bravery
Gwekwaadiziwin
Honesty
Dbaadendiziwin
Humility
Debwewin
Truth
Ash Basket, View #3
Submitted by rfrost on Tue, 08/12/2008 - 07:42.Ash Basket, View #2
Submitted by rfrost on Tue, 08/12/2008 - 07:35.Ash Basket, View #1
Submitted by rfrost on Tue, 08/12/2008 - 07:30.Indigeneous Copper
Submitted by rfrost on Tue, 08/12/2008 - 07:16.Modern Beaver Hat
Submitted by rfrost on Tue, 08/12/2008 - 07:04.Oh No! (Sshtaa taa haa!)
Submitted by jatimmer on Mon, 08/11/2008 - 04:39.An elder of Bay Mills told this story to me.
His name is John.
When he was young his family lived in Bay Mills.
(translation)
Maanda dbaajmowin gaa-wiindmawid gete-Anishnaabe wa Gnoozhekanning njibaad.
Zhaabadiis izhinikaazo.
Pii gaa-shkiniigid Gnoozhekanning doodeman gii-daawan.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
It was winter.
His father said, "We are going fishing at Round Island."
They made spears and hooks to use.
(translation)
Gii-bboon.
"Gawaading nwiii-zhaami Waawye-Minising," oosan gii-ikidoon.
Nitan miinwaa mgiskanan gii-zhitoonaawaan wii-nokaazwaad.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
That day they got up early in the morning.
They put on warm clothes.
They put everything onto the sleigh.
(translation)
Gii-nikaawag gchi-gizheb wi pii.
Giizho-gwiwnan gii-biiskaanaawaan.
Kino gegoo gii-toonaawaa zhooshksensing.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
They walked across the ice.
They walked for many hours.
They arrived there where they would be fishing.
They worked very hard and chopped a hole in the ice.
(translation)
Gii-tkamiiwag mkomiing.
Gii-bbimsewag niibna nso-dbaabaan.
Gii-ni-dgoshiniwag zhiwe waa-nji-giigoonykewaad.
Gii-gchi-nokiiwag mii dash gaa-bgowaawaad niwi mkomiin.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
They looked into the hole.
They put the bait into the water.
They waited.
Soon they saw a whitefish.
Father was ready.
He thrust the spear at the fish.
He got it!
Oh no! No rope!
He didn't tie the rope to the spear
They were very quiet for a while.
(translation)
Gii-dbaapiwag mkomiing.
Gii-toonaawaan shamoojgan nibiing.
Gii-baabiinhaawag.
Wiiba gii-waabimaawaan dikamegwan.
Oos gii-giizhiitaa.
Gii-gdawaakwaanaa giigoonhiin.
Gii-biindohnaan dikamegwan.
Sshtaa taa haa! Gaawii gegoo sabaap!
Gaawiin gii-tkobdoosiin.
Aapji gii-bizaanyaawag jina.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Then they laughed and laughed
"Don't tell anyone, OK?" their father said.
"OK," they said.
(translation)
Mii dash gii-gchi-baa-baapiwag.
"Gegwa awayaa wiindmowaa kegwa, ahaaw?" ooswaan gii-ikidoon.
"Nahaaw," gii-kidowag.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
They walked back home.
I asked him if he ever told anyone what happened that day.
"Everyone that I saw," he said laughing.
(translation)
Gii-ni-giiwe gaadesewag.
Ngii-gkwejimaa giishpin awaya gii-wiindimowaad gaa-zhiwebag wi pii.
"Kina awaya gaa-waabmangid," gii-kid baapid.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
The end.
(translation)
Mii wi.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Republished with permission from "Sshtaa taa haa!" by Wanda Perron, illustrated by Casey Munz (Bay Mills Indian Community, Bay Mills, MI: 2004).
Legend of the Birch Bark
Submitted by jatimmer on Mon, 08/11/2008 - 03:18.According to my teachings, the proper time to peel birch bark is immediately after the first thunderstorm. The reason behind the birch bark and the thunderstorms is explained in the story, "Nanaboozhoo and the Thunderbirds".
Nanaboozhoo offered Native Americans the benefits of birch bark in gratitude toward the birch tree from sparing his life from the thunderbirds.
Nanaboozhoo and the Thunderbirds
Submitted by jatimmer on Thu, 08/07/2008 - 03:58.As Ojibwe legend has it, once when the earth was very young, the spirit-child Nanaboozhoo (Naniboujou--there are many acceptable spellings) was born. His father was the wind. His mother walked the earth among human beings alone. She had powers she did not know. All the earth spirits were afraid, for they knew the powers of Nanaboozhoo.
His mother disappeared into the air the instant he was born, so Nanaboozhoo lived with the old woman he called Grandmother. They lived alone on the shore of Lake Superior.
As he grew older, Nanaboozhoo helped his grandmother. He brought her fish and mushrooms and wild roots.
One day, when he was a young man, Nanaboozhoo asked his grandmother; "What is the greatest fish in the lake?"
"Do not ask me that question," she replied, "for he is a very large fish who could do much harm!"
Nanaboozhoo asked, "Can he not be killed and eaten like other fish?"
"No," his grandmother replied, "for he lives deep in the water off the edge of that cliff. No one has ever had the wisdom to reach him. He is very powerful!"
Nanaboozhoo thought a long time about the great fish. He climbed to the top of the cliff and sat for many days. He started down from Lake Superior. Then, suddenly, one day the Wind spoke, and he climbed back down from the cliff.
Nanaboozhoo fashioned a great bow of ash and an arrow of cedar to kill the fish.
Then Nanaboozhoo went to his grandmother and asked, “Grandmother; do you know of any bird whose feathers will make this arrow fly forcefully?”
“You are impertinent,” she scolded. “The only bird is one who lives in the sky beyond that cloud. You would have to go there to get the feathers you want.”
Nanaboozhoo had to have those feathers. He went again to the top of the cliff to find a way to get them. After a time, the shadow of a great eagle-like bird passed over him. It was Thunderbird.
Nanaboozhoo, being very artful, changed into a small rabbit. The bird swooped to kill him.
“Thunderbird, stop!” cried Nanaboozhoo. “Am I not truly an artful little creature? Would I not make a good playmate for your fledglings?”
Thunderbird landed next to Nanaboozhoo. Truly, he was a clever rabbit. He said, “I will not kill you. Instead I will bring you to my children to be their playmate.”
Then Thunderbird swept Nanaboozhoo away to his nest in the sky.
When he got to the nest, Thunderbird said to his fledglings, “I have brought you a very clever rabbit to play with.” And he gave them the rabbit.
His wife said, “Do you not know Nanaboozhoo the man-spirit is on the earth? Are you so foolish that you bring him here? Why did you bring this rabbit?”
Then Nanaboozhoo pretended to sleep and he let the fledglings do what they wanted to him. Thunderbird said, “Is he not truly an artful creature, after all? You mustn’t worry about this rabbit.”
Thunderbird and his wife were seldom at their nest, as they were hunting food for their children. Nanaboozhoo suddenly said to himself one day, “These brats treat me as though I am just a plaything. Don’t they know I have come to take their feathers?”
Nanaboozhoo changed back to a human being. The little thunderbirds shrieked. Quickly Nanaboozhoo stripped their feathers from them.
Nanaboozhoo actually took more feathers than he needed to make his arrow fly with force. Now the fledglings would never fly. He tied the feathers in a bundle and jumped away from the nest.
Because he was a man-spirit, Nanaboozhoo was not hurt when he came to the ground. Then he heard the sky open. It was father the Wind.
Suddenly, there was horrible lightning. It was the flashing eyes of the thunderbirds. Thunder boomed over the earth. It was the thunderbirds’ voices. The thunderbirds sped at Nanoboozhoo with their talons.
Nanaboozhoo clutched the bundle of feathers he had stolen. He would never give it up. He ran this way and that to get away from the thunderbirds. Even though he was a man-spirit, Nanaboozhoo feared he would die.
The booming and flashing, the blowing and crashing, finally caused Nanaboozhoo to tire. He grew perplexed.
Then, quickly, Nanaboozhoo crawled inside a hollow birch tree that had fallen. The talons of the thunderbirds almost got him. The hollow birch tree saved his life.
The thunderbirds boomed, “Our king-child, the birch tree, has offered you its protection! Now we cannot touch you!” And, indeed, Nanaboozhoo had fled to the protection of one of their very own children. Now he was safe from the thunderbirds.
Their eyes flickered off toward the heavens. Their voices faded. The Wind rolled away towards the clouds and left Nanaboozhoo in a wake of tears that was rain dripping from the leaves.
Then Nanaboozhoo stepped out of the log. He was changed.
Nanaboozhoo said, “From now on, human beings will find protection of this tree useful in many ways. Anyone standing under it will find shelter from lightning and storms.
“Its bark will make their lodges.
Their food will not spoil in it.
And it will have many more uses.
But,” Nanaboozhoo said, “anyone using the bark of a birch tree will make generous offerings to it”
Thus the birch tree was blessed by Nanaboozhoo, and he left all the feathers of his bundle inside the hollow log except for those which he needed to fix his arrow and kill the great fish.
Then the man-spirit went to the shore of Lake Superior and killed the great fish.
To this day, human beings will find the marks of Nanaboozhoo in the tree’s bark. They are little dashes. They will also find the little patterns of the little thunderbirds.
--from Mark Sakry, "Naniboujou and the Thunderbirds," Lake Superior Magazine, October-November, 1992.
permalink:
http://web.archive.org/web/20060504005220/http://north-link.net/cmsakry/...
active link:
http://north-link.net/cmsakry/1pub/9211lsm.htm
BMIC Fishing and Hunting Regulations: Conservation Code
Submitted by btadge on Tue, 08/05/2008 - 06:44.Traditional Housing
Submitted by jatimmer on Wed, 07/30/2008 - 06:39.The housing primarily used during the colder months of the year, was the wigwam. It was occupied from fall through spring, in their wintering grounds. The rest of the time, they resided in summer housing, which in many cases, was close to the lakes, rivers and streams. The only thing our ancestors would take from each house to move to the next, was the floor mats.
The winter housing, or the wigwam, was constructed in a circular shape. Large saplings were filed down into points at each end and would be placed in the ground, approximately two feet apart, forming a circular shape. From there, the two saplings sitting opposite from each other would be arched to form a roof, where they would be tied together with sinew. This would be repeated a couple of times again to ensure a sturdy roof. From there more saplings were tied horizontally along the vertical roof saplings. This would support the matting on the outside and inside of the wigwam. Once the outside of the wigwam was constructed, the inside would also then have mats to create more insulation on the inside walls. Then for the floor, platforms were constructed that served as bedding and shelving for their supplies.
The summer housing, was a rectangular shape, approximately ten feet in width and up to twenty feet long. The structure consisted of poles of cedar. They would place 4 large posts of cedar in the ground as the main structure for the outer walls. Then longer poles are then bound to the top of the corner posts at the top for the roof line. Then they would fill in the walls with posts that were bound together horizontally approximately three feet apart. They would leave an opening for the smoke to escape, and a doorway, which the rest of the structure was then covered in sheets of bark. Some of these sheets were up to six feet in length. For the rain to be able to wash away from the structure instead of inside, the grain of the bark were placed vertically on the structure.
Often times when a family or tribe needed shelter but only for a short period of time, they would construct a tipi-like house. These were often used for hunting, ricing, and maple sugaring. There were also several other types of housing for special purposes used by the Ojibwe.
The menstrual hut was a small, almost tipi-like structure so a female may remove herself from her tribe and family to stay during her menstrual cycle. Her family would supply her with food, but she wasn't to touch anyone else, for it would bring bad things.
A sweat lodge was similar in construction as to a wigwam where it would be perfectly sealed to allow the steam from the hot rocks to put moisture into the air inside the structure. This was how one's body and spirit would have been purified, especially in ceremonial occasions.
And the medicine lodge was more like their summer housing, but it could range in length up to one hundred feet.
Lillian Wiser
Submitted by tadgersonc on Mon, 07/28/2008 - 05:45.Lillian Wiser is a elder woman from Raco, Michigan. Lillian moved from place to another none stop. Raco is where her dad had a logging company. She then got old enough to move out and married a man from Raco. They raised ten children then moved downstate. Where she got a job in a factory and then retiring. She moved back to Raco she said "Raco is Gods country." She had to have help to make the baskets. So she showed two of her children to help her raise money. She also showed them because she wants her art to get carried on.
When she moved back to Raco with her mom, she stayed up one night and she just gathered some scraps from the floor. She came up with the Blue Berry basket. Lillian made the name up from how it looks she says "It got its' name because it looks just like a blueberry when it is just ripened." People ask her if she got the name because she picked blue berry's in the basket. She makes the baskets out of Birch Bark, Pine cones, Sweet grass and Carpet thread.
Origin of the Whitefish (Addik Kum Maig)
Submitted by jatimmer on Fri, 07/25/2008 - 08:20.Addik Kum Maig or the Origin of the Whitefish -- Taken from the collection of legends compiled by Henry R. Schoolcraft
A long time ago, there lived a famous hunter in a remote part of the North. He had a handsome wife and two sons, who were left in the lodge every day while he went out in quest of the animals upon whose flesh they subsided. Game was very abundant in those days, and his exertions in the chase were well rewarded. The skins of the animals furnished them with clothing, and their flesh with food. They lived a long distance from any other lodge and very seldom saw anyone.
The two sons were still too young to follow their father to the chase, and usually diverted themselves within a short distance of the lodge. They noticed that a young man visited the lodge during their father's absence and these visits were frequently repeated. At length, the elder of the two said to his mother, "My mother, who is this tall young man that comes here so often during our father's absence? Does he wish to see him? Shall I tell him when we comes back this evening?"
"Bad boy," said the mother petishly. "Mind your bow and arrows, and do not be afraid to enter the forest in search of birds and squirrels with your little brother. It is not manly to be ever about the lodge. Nor will you become a warrior if you tell all the little things you see and hear to your father. Say not a word to him on the subject."
The boys obeyed, but as they grew older and still saw the visits of this mysterious stranger, they resolved to speak again to their mother and tell her that they meant to inform their father of all they had observed, for they frequently saw this young man passing through the woods and he did not walk to the path, nor did he carry anything to eat. If he had any message to deliver, they had observed that messages were always addressed to the men, and not to the woman.
At this, the mother flew into a rage. "I will kill you," she said, "if you speak of it."
They were again intimidated to hold their peace. But observing the continuance of an improper intercourse, kept up by stealth, as it were, they resolved at last to disclose the whole matter to the father. They did so. The result was such as might have been anticipated. The father, being satisfied as to the infidelity of his wife, watched for a suitable occasion when she was seperated from the children that they may not have their feelings excited, and with a single blow of war club, dispatched her. He then buried here under the ashes of his fire, took down the lodge, and removed, with his two sons, to a distant position.
But the spirit of the woman haunted the children, who were now grown up to the estate of young men. She appeared to them as they returned from hunting in the evening. They were also terrified in their dreams, which they attributed to her. She harassed their imaginations wherever they went. Life became a scene of perpetual terrors. They resolved, together with their father, to leave the country and commenced a journey toward the south. After traveling many days along the shores of Lake Superior, they passed around a high promontory of rock where a large river issued out of the lake and soon after came to a place called Pauwateeg (Sault Ste. Marie).
They had no sooner come in sight of these falls than they beheld the skull of the woman rolling along the beach. They were in the utmost fear and knew not how to elude her. At this moment, one of them looked out and saw a stately crane sitting on a rock in the middle of the rapids. They called out to the bird, "See, grandfather, we are persecuted by a spirit. Come and take us across the falls so that we may escape her."
This crane was a bird of extraordinary size and great age. When first described by the two sons, he sat in a state of stupor in the midst of the most violent eddies. When he heard himself addressed, he stretched forth his neck with great deliberation, and lifting himself by his wings, flew across to their assistance.
"Be careful," said the crane, "that you do not touch the back part of my head. It is sore, and should you press against it, I shall not be able to avoid throwing you both into the rapids."
They were however, attentive on this point, and were safely landed on the south shore of the river.
The crane then resumed his former position in the rapids. But the skull now cried out. "Come, my grandfather, and carry me over, for I have lost my children and am sorely distressed."
The aged bird flew to her assistance. He carefully repeated the injunction that she must by no means touch the back part of his head, which had been hurt and was not yet healed. She promised to obey, but soon felt a curiosity to know where the head of her carrier had been hurt, and how so aged a bird could have received so bad a wound. She thought it strange, and before they were halfway over the rapids, could not resist the inclination she felt to touch the affected part.
Instantly the crane threw her into the rapids. "There," said he. "You have been of no use during your life; you shall now be changed into something for the benefit of the people, and it shall be called Addik Kum Maig."
As the skull floated from rock to rock, the brains were strewed in the water in a form resembling roes, which soon assumed the shape of a new species of fish, possessing a whiteness of color and peculiar flavor, which have caused it, ever since, to be in great repute with the Indians.
The family of this man, in gratitude for their deliverance, adopted the crane as their totem, or ancestral mark; and this continues to be the distinguishing tribal sign of the band to this day.
Shoes - Makizan
Submitted by acameron on Thu, 07/24/2008 - 09:23.The Ojibwa mokizin is puckered at the top. This was usually made of three pieces, each a different kind of leather -the sole of the heaviest moosehide, the ankle flaps of thin, soft buckskin, and the inset or tongue of the finest caribou leather, elaborately decorated.
Baskets
Submitted by acameron on Thu, 07/24/2008 - 08:32.These baskets were made from bark off of trees and were sewn together. The other basket was woven with strips of wood and braided sweetgrass. Basket weaving is one of the oldest crafts known in American Indian history.
Beadwork
Submitted by acameron on Wed, 07/23/2008 - 07:35.Beadwork is an art form that many Indians practice today. Most finished beadwork is given to friends and family as gifts, but a lot is sold at powwows. Beadwork now mostly consists of seed beads. There are many different kinds of beadwork and styles. Northern Indians’ work has floral patterns. Eastern Indians make wampum belts. The southwest Indians use shells and turquoise. To decorate clothing and items a loom or embroidery techniques are used. The looms are used to make belts, garters, headbands, necklaces, and decorative bands. Bead embroidery is used with a “spot” or an “overlay” stitch. This is used to make the wonderful floral designs, which is so prominent in western tribes.
Gathering Clay
Submitted by tadgersonc on Tue, 07/22/2008 - 07:44.When gathering the clay, walk down the beach, find a stream flowing into a lake, and when you feel the sand starting to sink, it might be clay. It is clay when the water turns a brown-ish red-ish fog. Stream beds just before it enters the lake and after it enters the lake, are a few places where you can find the most purest clay.
You have a few people walking along the shore lines and then you have a canoe beside you so you can get most of the clay. Sometimes you will find a clay hole and sink up past your hips.
When are ancestors are gathered clay they would just go and gather, but now we have to have a gathering permit to get clay. You get the permit from the U.S. Department of agriculture forest service. The permit came from the 1836 treaty but got it was taken away from them, until they asked the people since they have been there for long time gathering clay if they could just have to get a permit every year.
After you get your clay, mead it to remove all the rocks and twigs out. Your objective is to make your clay workable, have some sifted clay if its too wet, some clean sand so its able to maintain its shape without sticking to your hands, and be able to work with. Make the clay into a flattened circle and mark it in half, then in half again, where you can then add sand to 1/4 of it. You can tell when it is just right when you are kneading it with your hands and if it doesn’t stick to your hands.
To shape the clay into a pinch pot (which is a very simple type of a pot), you roll it into a ball and then with your thumb you push in the middle of ball and just push to the sides and shape it, you keep on moving it in a circle until it is the way you want it. If you want your pottery to not knock over in the fire you would make the bottom of the pot rounded.
Native Americans used to use a paddle (which is covered at the tip with a round-braided string) to make the shape of the bowl. The string allows the clay not to attach itself to the paddle. When you are done shaping the clay you need to wait till it is leather hard. From there, you may finish carving into it, or making it smooth and shiny.
Mother Earth
Submitted by jatimmer on Thu, 07/10/2008 - 10:53.Ojibwe people believe that Mother Earth is our one and only person who can provide everything we need. She provides us with plants, vegetables (meedjim) and herbs to heal our illness and provide nutrients and energy, animals (owayseug) for food and clothing, and materials for us to make tools, weapons and shelter.
Just as she creates life on earth, she also removes life from earth. As a plant grows, it stretches out away from Mother Earth's skin, and as it whittles, it heads back towards Mother Earth's womb, for comfort. The same goes for animals. It is not the human that kills the game; it is Mother Earth who honors you with food for your family. As the arrow enters the skin, the animal retreats to Mother Earth, with the wound on her skin, asking for healing powers. If Mother Earth wishes to honor your game, she won't save the animal; she'll allow the arrow to penetrate further.
(Johnston, xviii)
(not done)
Sponsored by a generous grant from the National Science Foundation with cooperation from the University of Michigan School of Information and Bay Mills Community College. © Bay Mills Indian Community